Ensemble Lucidarium
In het middeleeuwse Spanje was een fluïde identiteit een noodzakelijke overlevingstool voor religieuze minderheden. Zowel conversos - tot het christendom bekeerde Joden - als Sefardische bannelingen maakten tot ver buiten Europa naam met hoogstaande literatuur en muziek. Moriscos, gedwongen bekeerlingen die in het geheim aan hun islamitische geloof vasthielden, transcribeerden Spaanse liederen in het Arabisch. Ensemble Lucidarium kruidt deze unieke repertoiremix met het élan en engagement waar we zo van houden.
Programma
-
Las Coplas del Alichante de Puey Monçón
Tekst: Anoniem, Aragon 16de/vroeg 17de eeuw
Muziek: Anoniem, Ia não podeis ser contentes
(uit: Cancioneiro de Elvas, 1530-45) -
Yagil Alekha Be-Rinnah
Tekst: Israel Najara ca. 1555-ca. 1625
Muziek: Rabbi Abraham Ariyas 19de eeuw, “Pechref [Makam] Husseini [Usul] Devri Quibir”.
Moriscos -
Oh, Ropero, amargo, triste
Tekst: Antón de Montoro ca. 1404-ca. 1483
Muziek: Juan del Encina 1468-1529/30, Triste España sin ventura -
R’aslamtu fī_hā mā qad maḍā [There I surrendered to what had disappeared]
Tekst: Ibn ‘Iyād, Ibn ‘Abad al-kafif of Anoniem
(uit: Biblioteca Histórica del Universidad de Valencia, MS 966.4)
Muziek: Salim Al-Hulū, Man Habbak
(uit: Al-Mowachahar Al-Andaloussia, Beiroet 1965) -
Pavana muy llana para tañar, Las Vacas con doze diferencias
Diego Pisador 1509/10?-na 1557
-
Passeava se el Rey Moro
Diego Pisador
-
Alhambra hanina gualecoçor taphqi
Tekst: getranscribeerd naar Latijns alfabet door Gonçalo Argote de Molina 1548-1596
(uit: El Conde Lucanor, Sevilla 1575) -
Z’man hikah b’chetz shanun l’vavi [Time struck my heart with its clever arrows]
Tekst: Judah Abravanel ca. 1460-ca. 1530
Muziek: Traditioneel, Italiaans-Sefardisch
Zambras/Leilas -
Subḥāna allah al_wāḥid al_mu’īn [Glory to Allah, the One and Only]
Tekst: Sa’ad al-Muhrāz
Muziek: Traditioneel Palestijns / Farhat Ziadah en Salma al-Jayyisi, Ayyuhā s-aāqī ‘ilay-ka l-muštakà -
Alabansa ada Allah
Tekst: Anoniem 1880 El Escorial
Muziek: Anoniem, Señora bem poderey
(uit: Cancioneiro de Elvas)
Canarios -
Cantemos con alegria
Tekst: Traditioneel / Leonor Nuñez de Carvajal 1558-1596
Muziek: Anonymous, Tu gitana que adevinas
(uit: Cancioneiro de Elvas)
Programma onder voorbehoud
Musici
- Carla Nahadi Babelegoto, Svetlana Kundish, Enrico Fink stem
- Hussain Atfah stem, oud
- Avery Gosfield blokfluit, eenhandsfluit en trom
- Tayfun Guttstadt ney, percussie
- Turan Vurgun qanûn
- Élodie Poirier viola da gamba
- Fabio Accurso luit
- Massimiliano Dragoni percussie, dulcimer