DIALOGOS / KATARINA LIVLJANIĆ

BARLAAM & JOSAPHAT
dinsdag 27 augustus 2019 22:30
Prijzen:

Normaal € 23 | Vriend € 20 | CJP/UPas/Student € 10 (exclusief transactiekosten)

OVER HET CONCERT:

Katarina Livljanić presenteert: prins Josaphat en heremiet Barlaam. Dit is in feite het verhaal van Boeddha, maar dan als christelijke heilige. De oudste vertaling van deze in heel Europa populaire geschiedenis komt uit Napels. Livljanić combineert tekst, oeroude melodieën en instrumentale reconstructies in een voorstelling waarin muzikale archeologie en artistieke passie samenkomen.

Geregisseerd door Yoshi Oida, de toneelpartner van Peter Brook, en met videoprojecties door Tom Schenk, de videograaf van danser en choreograaf William Forsythe.

Word Vriend
meer...

Programma

Programma onder voorbehoud

Josaphats geboorte en jeugd

Era in quel tempo d’India signore
tekst: Italiaanse versie, Neri Pagliaresi (14de eeuw), Leggenda di Santo Giosafà

Dood

Quinsainne apries
tekst: Franse versie, Gui de Cambrai (13de eeuw), Barlaam et Josaphat. Montecassino, Archivio, ms. 329, 13de eeuw
muzikale reconstructie: Katarina Livljanić, gebaseerd op Parijs, BNF, ms. lat 238

Vers de la mort (fragment)
tekst: Hélinand de Froidmont (12de eeuw), Montecassino, Archivio, ms. 329, 13de eeuw
muzikale reconstructie: Katarina Livljanić, gebaseerd op Parijs, BNF, ms. lat 238

Molt est dolans li fils le roi
tekst: Gui de Cambrai, Barlaam et Josaphat.
muzikale reconstructie: Katarina Livljanić, gebaseerd op Parijs, BNF, ms. lat 238

Barlaam

Nempe senex quidam, vir sanctus nomine Barlaam
tekst: Latijnse versie, fragment uit Versus de Sanctis Barlaam et Josaphat. Besançon, BM, ms. 94, 12de eeuw

I poyde Barlaam na urata od Palaca
tekst: Kroatische versie, fragment uit Petar Macukat, Xivot svetoga Giosafata. Zagreb, NSK, RIIC-16°-148, 1708
muzikale reconstructie: Katarina Livljanić gebaseerd op Zakantajmo i mi dva, traditioneel lied uit Baska, Kroatië

Anonyme – Barlaam & Josaphat: Buddha, a Christian Saint?

Parabelen

E si tu aguessas huelhs esperitals (parabel van de nachtegaal)
tekst: Occitaanse versie, fragment uit Barlam et Jozaphas. Parijs, BNF, ms. fr. 1049, 14de eeuw
muzikale reconstructie: Katarina Livljanić gebaseerd op La dousa votz ai auzida del rosinholet sauvatge (B. Ventadorn), Parijs, BNF, ms. 22543, 14de eeuw

Iviron-incantaties (I) instrumentaal
uit: Oros Athos, Abdij van Iviron, ms 1203, 17de eeuw

Варлам же глагола (parabel van de eenhoorn)
tekst: Russische versie, fragment uit Повесть о Варлааме и Иоасафе. Moskou, Russische Staatsbibliotheek, Bolshakov ms. 410, 16de eeuw
muzikale reconstructie: Katarina Livljanić

De doop van Josaphat

Li fils le roi li respondi
tekst: Gui de Cambrai, Barlaam et Josaphat
muzikale reconstructie: Katarina Livljanić gebaseerd op Oxford, Bodlean Library, Canon. Liturg. 342, 13de eeuw

De woede van goden

I chada chragl bise razumi
tekst: Kroatische versie, fragment uit Petar Macukat, Xivot svetoga Giosafata. Zagreb, NSK, RIIC-16°-148, 1708.

Ταῦτα οὖν πάντα
tekst: Griekse versie, fragment uit Varlaam kai Ioasaf. Parijs, BNF, ms. gr. 903, 11de eeuw
muzikale reconstructie: Katarina Livljanić

Iviron-incantaties
(II) instrumentaal
Oros Athos, Abdij van Iviron, ms 1203

Vous, gent ki estes en cest mont
tekst: Gui de Cambrai, Barlaam et Josaphat
muzikale reconstructie: Katarina Livljanić

Iets voor u?
wo dec 11 20.30

Breda, Grote Kerk

ENSEMBLE AGAMEMNON / FRANÇOIS CARDEY

Duur: 70 min / Barok

do dec 12 20.15

Westzaan, Zuidervermaning

ENSEMBLE AGAMEMNON / FRANÇOIS CARDEY

Duur: 70 min / Barok

vr dec 13 20.15

Den Haag, Nieuwe Kerk

ENSEMBLE AGAMEMNON / FRANÇOIS CARDEY

Duur: 70 min / Barok